Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Джером сэлинджер - книги и биография. Джером Дэвид Сэлинджер — Биография — актуальный и творческий путь «Над пропастью во ржи»

На протяжении всей книги Сэлинджер ставит вопросы, забрасывает ими читателя в попытках расшевелить его мысли. Задавать, отвечать, оставлять без ответа – с ними можно делать всё, что угодно, главное не останавливаться, продолжать искать и бороться, расти, в конце концов.
Это роман в первую очередь о взрослении, становлении новой личности и поиске себя. Мы попадаем в мир главного героя на 5 дней, но этого оказывается более, чем достаточно. В каждом дне, ситуациях, которые с ними происходят, мы видим серьёзную борьбу, вопросы и попытки понять, что свойственно любому человеку, но в возрасте Холдена Колфилда – особенно. Задумалась над названием романа: почему «над пропастью»? Кажется, что рожь – это такой символ детства, комок ваты, уберегающий от тревог и волнений мира. Но любое «поле» имеет свои границы, за которыми есть что-то другое, в данном случае пропасть. Она, на мой взгляд, выступает неким символом взросления и, безусловно, неизвестности. Рано или поздно приходится столкнуться с ней, но так ли это страшно, как рисует себе наше подсознание и сознание? Обязательно ли в неё падать?
Истину помогают открыть и второстепенные герои: «Мне кажется, что ты несешься к какой-то страшной пропасти» - и кажется, что это сказано именно о взрослении. Или, например: «Это опасная пропасть. Тот, кто в нее падает, никогда не почувствует дна. Он падает, падает, без конца» - то, что называется «открыть неизведанное». Герой через призму чужих слов формирует собственное понимание действительности: «Мне казалось, что я вдруг провалюсь вниз, вниз, вниз, и больше меня так и не увидят». И наконец, его финальное заключение: «Ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа – стеречь ребят над пропастью во ржи». А «стеречь» так созвучно со словом «сберечь»… В итоге хочет ли герой становиться взрослым? Он движении, в поиске своего места и места рядом с другими людьми в постоянной необходимости делать выбор. Это нормально, когда тебе всего 16 лет…

Читать полностью

Данную книгу купил в Ашане, заметил случайно эту серию книг, заинтересовал компактный формат издания. В эпоху электронных изданий в книжные магазины не хожу. Поэтому отличная идея выложить в Ашане, так бы и не узнал про эту серию. Серия нравится по следующим причинам: 1) Книги из этой серии дома занимают мало места. 2) Очень удобный формат для чтения в дорогу - особенно в самолете на период взлета и посадки, когда электронные устройства просят отключить. В данной серии хорошо иметь классику - т.е. те книги которые можно перечитывать снова и снова, как, собственно, и сделано. Спасибо за данную серию! Отзыв о самом произведении не вижу смысла оставлять. :-)

Читать полностью

Наверное, сложно было бы придумать более простое и в то же время подходящее название для сборника, объединяющего абсолютно разные рассказы, каждый из которых может рассматриваться как независимое, самостоятельное произведение. Но это только на первый взгляд. Что же общего между этими историями? Во-первых, это стиль и слог Дж. Д. Сэлинджера. Те, кто не понаслышке знаком с более известным его произведением «Над пропастью во ржи», несомненно, увидят здесь те же самые черты его писательской манеры: слогу Дж. Д. Сэлинджеру чужды литературная правильность, изящество, языковой «пуризм». Во всех этих произведениях значительное место отводится диалогам героев, которые изобилуют сленговыми выражениями, нередко ругательствами. Тем самым писатель воссоздает портрет живой современной речи, не очень правильной и «красивой», порой несвязной, даже странной, но тем не менее близкой и понятной, словно этот разговор был нечаянно подслушан и записан на соседней улице, что очень неплохо передано и сохранено в переводе. Однако это всего лишь одна из стилевых ипостасей автора, который при необходимости умело использует элементы игры со стилем, переходя от разговорной речи к более книжной, что часто служит одним из способов характеристики героев («Дорогой Эсме с любовью – и мерзопакостью», «Голубой период де Домье-Смита», «Тедди»). Вторая связующая нить - это хронологические рамки и место действия: почти все рассказы охватывают послевоенный период конца 1940-х – начала 1950-х годов, иногда ретроспективно уходя чуть дальше к 1920-м, а в качестве места действия часто фигурирует Нью-Йорк, родной город самого Дж. Сэлинджера. Наконец, это главные герои новелл - немного странные, чудаковатые, словно не от мира сего. И не в последнюю очередь в этом виновата война, оказывающая разрушительное действие на психику и жизнь человека («Хорошо ловится рыбка-бананка», «Дорогой Эсме с любовью – и мерзопакостью»). Интересно выписаны и образы детей, фигурирующих почти во всех 9 рассказах, непосредственных, озорных, но в то же время наблюдательных, тонко чувствующих, понимающих и способных на сочувствие. Зачастую Дж. Сэлинджер берет за основу сюжета очень бытовые ситуации, такие как ссора и ревность между супругами, непослушание ребенка, отношения между родителями и детьми. Неискушенный читатель перевернет финальную страницу почти каждого рассказа, пребывая в неком недоумении, ведь здесь не найти ни прямой авторской оценки, ни вывода, ни заданной траектории движения мысли и даже финала как такового: новеллы Дж. Сэлинджера парадоксальны так же, как и сама жизнь, которая и складывается, в свою очередь, из таких мелочей. Но эта видимая простота как раз может оказывать более сильный эффект, заставляя нас задумываться над более глубоким смыслом, таящимся между строк, над сложностью, противоречивостью устройства человеческой натуры и души. Здесь невольно вспоминается знаменитая «техника айсберга» Э. Хемингуэя или многоплановые и многоуровневые романы Дж. Фаулза, в которых кто-то может увидеть лишь захватывающий сюжет, а другие сильную интеллектуальную составляющую. Так и в этом сборнике рассказов можно найти все и не найти ничего. Все зависит от нашего взгляда на мир, на людей и на вещи. В этом смысле очень удачной выглядит композиция сборника, поскольку квинтэссенция философских воззрений автора заключена именно в последнем рассказе, а точнее воплощена в образе 10-летнего маленького вундеркинда Тедди. «Большинство людей не умеют смотреть на вещи иначе», - считает маленький герой. Отказаться от логики, выйти за привычные и стандартные рамки – вот путь к истинному познанию мира, такого, какой он есть на самом деле, т.е. без границ, навязанных нашим сознанием. Этого и хочет добиться от нас писатель. Он излагает нам эту философскую теорию и тут же дает возможность применить ее на практике, поскольку финал рассказа остается открытым (здесь просматривается явная антитеза с первым рассказом в сборнике) как в сюжетном и фабульном отношении, так и в нашей интерпретации заложенной идеи. Неслучайно Дж.Сэлинджер делает носителем этой философии ребенка, который, несмотря на свой юный возраст, рассуждает совсем по-взрослому, однако обладает более гибким и восприимчивым сознанием и способностью по-иному, по-своему воспринимать и оценивать окружающую реальность.Можно предположить, что именно это сочетание взрослой умудренности и детской простоты, открытости миру так дорого автору, который словно призывает каждого из нас сохранить в себе этого ребенка, если мы хотим увидеть и обрести в этой жизни новые смыслы и ценности.

Читать полностью

Куда деваются утки в Центральном парке, когда пруд замерзает?

Холден Конфилд – герой Сэлинджера – в чем он провинился, что большинство его так не любят, хотя сама книга многим нравится, и даже очень, а не отголосок ли это всеми мучительного книжного лицемерия, когда цепляет книга, но раздражают персонажи, и наоборот? А я эту книгу очень люблю и Колфилда тоже.
Парень очень умный и толковый на самом деле. Говорит то, что думает, и в основном это истина. Нас раздражают люди, которые на людях ковыряют прыщи, или те же девчонки, сходящие с ума, потому что их вздумали вдруг поцеловать. По-детски наивно, но похоже на правду от Холдена, сменившего ни одну школу по причине своей неуживчивости и на каникулах сбегающего в город, дабы отдохнуть ото всех и повидаться с любимой сестренкой. А еще он, кажется, влюбляется, но трусит поднять трубку. Ум это одно, а для чувств нужно мужество.
Так расхолаживание и одиночество заносит парня в пивнушки и кабаки, рестораны и даже гостиницы, где он наживает неприятностей, по неопытности оставшись обворованным каким-то сомнительным сутенером с его эскортом.
Но больше он любит прогулки в парке и тамошних уток, которые вечно куда-то деваются. И никто ему на это ничего не может ответить, можете представить, что о нем думают люди?
С сестрой он все-таки видится. Прокрадывается домой, словно вор, вспоминает детские годы, брата, которого уже нет рядом, сокрушается по поводу своей жизни. Человек не знает, куда двигаться, и чего он хочет от жизни на данный момент. Можно ли его за это винить?
При чем тут рожь? Каждый толкует по-своему. Над пропастью во ржи? Над пропастью в неизвестность, ведь поле ржи бесконечно, как само море, кто знает, что там за его пределами.
Книга стоит внимания и обсуждения, но критиковать ее не за что, вы же не судите человека только по тому, что он вам при первом знакомстве не понравился? Так и эта книга не нуждается в осуждении. На вкус и цвет, разве нет?

Читать полностью

Ты покорил меня, Джерри...

Всё началось с романа "Над пропастью во ржи", который вся молодёжь упорно хаяла на разные лады, затем последовало чтение "Девяти рассказов", а вскоре я дошёл и до этой книги - "Выше стропила, плотники. Симор: Введение". Что сказать? Сэлинджер меня не разочаровал ни разу. Более того - влюбил в своё творчество. Из публиковавшихся произведений Сэлинджера мною теперь не прочитаны лишь повести "Фрэнни" и "Зуи". И я старательно оттягиваю чтение оттого, что мне хочется прочитать у этого автора намного, намного больше, чем только две повести. А возможности прочитать что-то ещё Сэлинджеровское - нет. Но хочется надеяться, что ещё будет.

Данное издание примечательно своей миниатюрностью, серийным оформлением, красивой обложкой, плотной бумагой и содержанием сразу двух повестей Сэлинджера, как уже говорилось выше. Мне повезло быть обладателем всего Сэлинджера именно в серии "Интеллектуальный бестселлер (мини)".

Сначала о повести "Выше стропила, плотники". Читается - легко, сюжет - великолепен! Повествование ведётся от лица одного из героев истории - Бадди Гласса. Повесть даёт больше информации о Симоре Глассе (братом которого и является Бадди), уже знакомом многим читателям по рассказу того же Сэлинджера "Хорошо ловится рыбка-бананка". Лично мне не терпелось узнать побольше об этом герое! И Сэлинджер во многом удовлетворил моё любопытство обеими повестями, входящими в данное издание.
Что примечательно: после прочтения по героям сразу начинаешь скучать, к ним привязываешься. Хочется узнать, что и с кем было дальше, как сложились жизни каждого героя, пусть даже негативно окрашенного. Мне, например, до сих пор интересно даже то, куда делся из квартиры Бадди и Симора тот глухонемой старичок... И если бы Сэлинджер написал отдельный рассказ об этом (ну, или же просто о нём, об этом старичке), мною бы это произведение не воспринялось бы как какой-то высосанный из пальца спин-офф, а, наоборот, вызвало бы неподдельную радость! "Выше стропила, плотники" - вещь философская, интересная, увлекательная... Одним словом - великолепная! Это без преувеличения шедевр!

С повестью "Симор: Введение" отношения складывались не сразу. Чтение казалось мучительным, повесть читалась медленно, будучи какой-то скучной и тягучей. Закрались мысли о том, что:
1) Возможно, в этом виновата переводчик. Я где-то читал, что перевод Симоровского цикла Р. Райт-Ковалёвой дался хуже, чем перевод "Над пропастью во ржи".
2) эммм... А это точно Сэлинджер?
Страшное пришло в голову: может, бросить чтение? А ведь я этого никогда почти себе и не позволял...
Но очень скоро - где-то, наверное, в середине - я так проникся Бадди Глассом! Забыл сказать, что и в этой повести повествование ведётся от его лица. Но теперь он... уже изрядно постаревший мужчина и преподаватель университета. И как же, надо сказать, его становится жаль! Ведь за скучным и сбивчивым повествованием скрыта настоящая драма ребёнка-вундеркинда, вечно обделённого родительским вниманием и парня, прошедшего войну и лишившегося впоследствии любимого брата - того человека, который понимал его как никто другой. И теперь этот мужчина - несостоявшийся писатель, который живёт совершенно скучной жизнью, жизнью прошлым, жизнью воспоминаниями о нём, о брате... - хочет написать о нём, Симоре, книгу, поделившись со всеми самым дорогим, что у него осталось в жизни...
Вообще странное дело. Сначала читаешь через силу, а потом мысленно умоляешь Бадди не останавливаться, продолжать изливать душу. Ведь я же, читатель, всё пойму! Странно и то, что вообще забывается в какие-то моменты, что пишет это всё никакой не выдуманный Бадди Гласс, а писатель Джером Дэвид Сэлинджер. И это удивительно.
В этой повести оказывается, что именно Бадди Гласс написал рассказы "Хорошо ловится рыбка-бананка" и "Тедди", которые входят в сборник Сэлинджера "Девять рассказов". Для меня это читательский шок, честно говоря.

Я люблю тебя, Сэлинджер. И твоих героев - ни сколь не меньше.

Он начал свою карьеру с небольших рассказов. На пике творчества оказался после публикации романа «Над пропастью во ржи». Однако как только культовая молодежная книга стала бестселлером, ее автор вдруг превратился в отшельника: поселился в доме за высокой оградой, перестал давать интервью и даже запретил переиздание ранних произведений.

Сын коммерсанта

Джером Дэвид Сэлинджер родился в 1919 году, в Нью-Йорке. Отец американского прозаика - Соломон - был сыном раввина, занимался импортом сыра и мяса, а мать - католичкой. До замужества она сменила имя и приняла иудаизм, дабы стать женой человека из состоятельной еврейской семьи.

Джером Сэлинджер в детстве не блистал успеваемостью. Когда будущего писателя выгнали из подготовительной школы, отец решил заняться его воспитанием. Соломон Сэлинджер отдал своего сына в военную академию. И это событие сыграло важную роль в судьбе Джерома. Именно там он стал по-настоящему организованным. И, как ни странно, в военной академии Джером Сэлинджер начал писать.

Свои рассказы он сочинял по ночам, с фонариком, укрывшись одеялом. Будущий классик американской литературы писал, не переставая. Но в то время он не мечтал о лаврах Хемингуэя. Джером хотел стать актером.

Литературный дебют

Бизнесмен Соломон Сэлинджер не воспринимал всерьез писательские замашки своего сына. Он надеялся на то, что тот когда-нибудь продолжит семейное дело. Но юного сочинителя продажа сыра не интересовала. Это вызвало немало проблем в семье коммерсанта. Что же касается супруги Соломона Сэлинджера, то она восхищалась всем, чем занимался ее сын. Юноша мечтал несколько лет о лицедействе, но отдал предпочтение писательскому ремеслу, записавшись на литературные курсы.

Преподавателем был Уит Бернетт - главный редактор популярного в то время журнала. В этом издании печатались известные авторы. Бернетт, оценив талант молодого Сэлинджера, опубликовал его первый рассказ «Подростки». За это произведение Джером получил небольшую сумму. Это были первые деньги, которые автор «Над пропастью во ржи» заработал как писатель.

Публикация в The New Yorker

Но Сэлинджер не был удовлетворен публикацией в журнале Бернетта. Его мечтой было попасть на страницы The New Yorker. Ведь именно этот журнал американцы считали самым престижным. Опубликовать в нем свои сочинения было неимоверно сложно.

Множество раз он отправлял свои рассказы в издательство The New Yorker. Но каждый раз получал отказ. Прозе Сэлинджера, по мнению редакторов журнала, недоставало легкости, непринужденности. Автор чересчур интеллектуальных рассказов к мнению профессионалов не присушивался. Он не желал писать в духе О. Генри. Начинающий писатель Джером Сэлинджер искал свой стиль.

Его печатали другие издательства. Но Сэлинджер бредил публикацией в The New Yorker. И наконец это свершилось. В конце 1941 года приняли его рассказ под названием «Легкий бунт на Мэдисон-авеню». Но произведение оказалось неуместным. Шел второй год войны. История молодого человека, бросающего вызов обществу, была не актуальна в начале сороковых. Рассказ приняли, но публикацию отменили в последний момент. Лишь спустя десять лет рассказы Сэлинджера появились на страницах престижного журнала.

Уна О’Нил

В 1941 году Джером Сэлинджер впервые встретил эту девушку. Уне - дочери знаменитого драматурга - в то время было всего шестнадцать. Молодой писатель был наповал сражен ее красотой. В год, когда Сэлинджер познакомился с ней, он решил отправиться в армию. Но медкомиссия не пропустила его.

Джером Сэлинджер был человеком невероятно упрямым. Он рвался на службу, писал многочисленные письма в соответствующие инстанции. И в 1942 году его призвали. Уна получала от него письма. Но вскоре перестала отвечать. Молодая актриса познакомилась с Чарли Чаплином и вышла за него замуж. Это был тяжелый удар для писателя. Но именно тогда, после предательства любимой девушки, в первые годы войны начал писать свой главный роман Джером Сэлинджер.

«Над пропастью во ржи»

Книга вышла в свет в 1951 году. Некоторые ранние произведения Сэлинджера содержатся в этом романе. Холден Колфилд - герой не только «Над пропастью во ржи», но и рассказа «Я сумасшедший».

Роман, принесший Сэлинджеру мировую славу, во многом автобиографичен. Как и Холден, он с ранних лет не выносил фальши, стереотипного мышления. Стремление к уединению - характерная черта героя Сэлинджера. И именно эта особенность привела к тому, что в конце жизни писатель стал отшельником, за фото которого безуспешно охотились американские папарацци.

Роман Сэлинджера вызвал противоречивые чувства у читателей. Сегодня эта книга - одна из самых знаменитых в мировой литературе. Когда-то роман «Над пропастью во ржи» был запрещен в некоторых штатах США. Слишком много, по мнению общественности, в нем нецензурной брани.

Книги

Сэлинджер Джером отразил в своем творчестве мировоззрение человека, основанное на дзен-буддизме, нигилизме, толстовстве. Самые известные произведения американского прозаика:

  1. «Хорошо ловится рыбка-бананка».
  2. «Грустный мотив».
  3. «Выше стропила, плотники».
  4. «Тедди».
  5. «Фрэнни и Зуи».

Последние годы писатель провел в уединении. Он занимался духовными практиками, продолжал писать. Но с начала шестидесятых не издал ни одного рассказа. Джером Сэлинджер ушел из жизни в 2010 году, в своем особняке в Нью-Гэмпшире.

Время на чтение: 4 мин

Джером Дэвид Сэлинджер - известный американский романист и новеллист, родился в 1919 году в зажиточной еврейской семье. После окончания школы был отправлен в Военную Академию Фордж в 1934-1936. Позже Сэлинджер учился в Нью-Йоркском университете и Колумбийском университете, именно тогда писатель впервые опубликовал несколько коротких рассказов.

Немного о писателе

Д.Д.Сэлинджер за написанием романа "Над пропастью во ржи"

С тех пор Сэлинджер публиковался во многих известных журналах, в том числе в известном издании "Нью-Йорк". Но самым популярным произведением стал роман "Над пропастью во ржи" (1951), хотя критики высоко ценили и его прозаические миниатюры. Когда книга стала бестселлером, Сэлинджер начал вести затворнический образ жизни в лесу, в этой хижине писатель провел большую часть своей жизни. Умер 27 января 2010 года в возрасте 91 года. Больше Сэлинджер никогда не публиковал своих произведений, но продолжал писать. Некоторые интересные факты из жизни Сэлинждера, которые вдохновятся вас ознакомиться с малой прозой писателя и перечитать нашумевший бестселлер.

Колбасный магнат

Отец Сэлинджера мечтал, что его сын продолжит семейный бизнес - производство и продажу колбасных изделий. Джером все-таки и правда отправился изучать секреты мясного производства в 1937 году, но быстро понял, что его предназначение именно создавать искусство, а не различные виды колбасы.

Дружба с Хемингуэем

Многим может показаться, что Сэлинджер и Хемингуэй абсолютно разные люди по мировоззрению, по писателям удалось подружиться во времена армейской службы. Свою теплую дружбу писатели пронесли через всю жизнь.

Сэлинджер сражался во Второй мировой войне

В 1942 году писатель отправился на фронт, участвовал в нормандской операции в составе знаменитого пехотного полка. Джером был одним из первых, кто участвовал в освобождении концентрационного лагеря. Во время войны была написана большая часть романа "Над пропастью во ржи". В результате война негативно сказалась на нервном состоянии писателя, Сэлинджер в 1945 году оказался в лечебнице для нервнобольных. После войны писатель продолжил государственную деятельность и работал сотрудником американской контрразведки.

Дочь писателя в своих мемуарах рассказывает о безумной ненависти Джерома к нацистам. Но по удивительному стечению обстоятельств Сэлинджер влюбляется в арестованную им нацистку Сильвию, брак продлился не больше года.

Влюбленность в несовершеннолетних девушек

Исследователи биографии Сэлинджера обращают внимание на увлеченность писателя юными девушками в возрасте 14-16 лет. Сэлинджер начал встречаться с Жан Миллер, когда ей было 14 лет. Сексом они не занимались, пока девушке не исполнилось 20, только вот после этой долгожданной ночи Сэлинджер на следующий же день расстался с Жан. Бывшая жена писателя убеждена, что после рождения дочери Маргарет Джером потерял к ней сексуальный интерес, Клэр стала для него слишком взрослой.

Американский отшельник

Исследователи утверждают, что Сэлинджер был не особо затворником. Да, писатель купил себе дом в отдалении возле леса, огородил его высоким забором, повесил таблички "Посторонним вход воспрещен". Но регулярно Сэлинджера можно было увидеть в баре, потягивающего коктейль в компании с симпатичными девушками (каждый раз разными). Может дело в том, что Сэлинджеру не нравилось излишнее внимание прессы к его персоне, что он решил провозгласить себя отшельником (как говорят французы "пустил утку"). Последняя публикация при жизни писателя была в 1965 году, последнее интервью - в 1980 году.

Дочь Сэлинджера в своих мемуарах рассказывает о неприятной жизни в хижине отца. Джером решил стать отшельником возрасте 40 лет, но страдали от этого его жена и двое детей. В доме не было ни отопления, ни условий для нормальной жизни. В итоге, со своей женой Клэр Джером развелся в 66 лет, а сам продолжил жить в любимой хижине.

Увлечение теологией и мистицизмом

Сэлинджер глубоко увлекся философией, интересовался дзен-буддизмом, сайентологией, христианским учением. Временами Джером устраивал голодные недели - либо ел только овощи, либо питался исключительно белками. Дочь Маргарет рассказывает, что ее отец был убежден, что моча способна излечить от любых недугов, поэтому пил свою мочу в виде лечебного снадобья.

“Тишина - прекрасный мир для писателя, а не слава. Когда вы публикуете свои произведения, мир думает, что вы чем-то обязаны. Если же вы прячите свои творения от публики, вы сохраняете их для себя”.

Предсмертное указание

Еще один интересный факт о Сэлинджере - писатель опубликовал свой реальный номер телефона в рассказе "Потерянное письмо" - "если что, это мой номер телефона - 603-675-5244".

Джером Дэвид Сэлинджер – американский писатель – родился 1 января 1919 года в Нью-Йорке. Его отец – Соломон Сэлинджер (1887-1974), еврей литовского происхождения, зажиточный оптовый торговец копчёностями и сырами. Мать Джерома, Мириам Сэлинджер (до свадьбы носившая имя Мэри Джиллик), – шотландско-ирландского происхождения, принявшая иудаизм. Дорис, единственная сестра Джерома, была старше его на восемь лет и два месяца.

Отец стремился дать сыну хорошее образование. В 1936 Джером закончил военное училище в г. Вэлли-Фордж, штат Пенсильвания. Здесь состоялся его литературный дебют: Джером написал три строфы для школьного гимна, который, кстати, исполняется и по сей день. Летом 1937 Джером слушает лекции в Нью-Йоркском университете, в 1937-1938 едет в Австрию и Польшу (здесь в Быдгоще он по указанию отца изучает производство колбас). Вернувшись на родину, в 1938 посещает лекции в Урсинус-колледже (Пенсильвания). В 1939 поступает в Колумбийский университет, где слушает курс лекций о коротком рассказе, который читал редактор журнала «Стори» У. Бернетт. Ни одно из высших учебных заведений Джером так и не закончил, не проявив ни особых успехов, ни карьерных устремлений, чем вызвал недовольство отца, с которым он в конце концов рассорился навсегда.

В 1942 начал встречаться с Уной О’Нил, дочерью драматурга Юджина О’Нила, которая, впрочем, вскоре познакомилась с Чарли Чаплином и вышла за него. Весной того же года был призван в армию, закончил офицерско-сержантскую школу войск связи, в 1943 в чине сержанта был переведён в контрразведку и направлен в г. Нашвилл (Теннесси).

6 июня 1944 сержант Сэлинджер в составе отдела контрразведки 12-го пехотного полка 4-й пехотной дивизии участвовал в высадке десанта в Нормандии, затем в битвах в Арденнах и Хюртгенском лесу. Работал с военнопленными, принимал участие в освобождении нескольких концлагерей (включая, видимо, концлагерь Дахау). На фронте встретился с военным корреспондентом и писателем Эрнестом Хемингуэем, чьи личные качества и стиль письма произвели большое впечатление на Сэлинджера; в свою очередь, Хемингуэй оценил литературные таланты начинающего автора. После победы над Третьим рейхом, вылечившись от боевой психической травмы, занимался денацификацией Германии.

В Германии Сэлинджер женился, брак оказался коротким, весной 1946 брак был расторгнут по инициативе Сэлинджера.

Писательская карьера Сэлинджера началась с публикации коротких рассказов в нью-йоркских журналах. Его первый рассказ «Молодые люди» (The Young Folks) был опубликован в 1940 в журнале «Story», основанном Уитом Бернеттом. С 1941 начал публиковаться в издании «The New Yorker». Первую серьёзную известность Сэлинджеру принёс короткий рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка» (A Perfect Day for Bananafish, 1948 ) – история одного дня из жизни молодого человека Симора Гласса и его жены. В конце 1940-х стал изучать дзэн-буддизм.

Спустя одиннадцать лет после первой публикации, 16 июля 1951 года , выходит из печати единственный роман Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye, 1951 ), над которым писатель работал с 1941 . Роман встретил дружное одобрение критики и до сих пор сохраняет популярность среди старшеклассников и студентов, находящих во взглядах и поведении героя Холдена Колфилда, близкий отзвук собственным настроениям. Книга была запрещена в нескольких странах и некоторых штатах США за депрессивность и употребление бранной лексики, но сейчас во многих американских школах входит в списки рекомендованной для чтения литературы. К 1961 роман был переведён уже в двенадцати странах.

Ко времени выхода романа в различных периодических изданиях уже были опубликованы двадцать шесть произведений Сэлинджера, в том числе семь из девяти новелл, составивших в 1953 отдельную книгу «Девять рассказов».

В 1960-е выходят новеллы «Фрэнни и Зуи» (Franny and Zooey) и повесть «Выше стропила, плотники» (Raise High the Roof Beam, Carpenters). Героев этих произведений – членов высокоинтеллектуальной, утончённой семьи Глассов – Сэлинджер делает проводниками своих идей – синтеза дзэн-буддизма, умеренного мистицизма, нигилизма битников и толстовства. Произведение «Фрэнни и Зуи» говорит о религиозном произведении XIX века из России «Откровенные рассказы странника духовному своему отцу», что сделало последнее популярным вне теологии.

В 1955 в возрасте 36 лет Сэлинджер женится на студентке Клэр Дуглас, дочери арткритика Роберта Лэнгтона Дугласа. У пары родились дочь Маргарет (1955 ) и сын Мэтью (1960 ). Маргарет позже написала мемуары «Dream Catcher». Сэлинджер настоял, чтобы жена бросила обучение за четыре месяца до окончания и переехала к нему, что та и сделала. Их дочь в детстве часто болела, но экзальтированный Сэлинджер отказывался вызывать доктора. Позже Клэр призналась дочери, что «ходила по краю» и подумывала убить её и себя. В поездке в Нью-Йорк она едва это не совершила, но сбежала из отеля с Маргарет. Несколько месяцев спустя Сэлинджер убедил её вернуться в Корниш.

После того как роман «Над пропастью во ржи» завоевал популярность, Сэлинджер стал вести жизнь затворника, отказываясь давать интервью. После 1965 он перестал печататься, сочиняя только для себя. Сэлинджер наложил запрет на переиздание ранних сочинений (до рассказа «Хорошо ловится рыбка-бананка») и пресёк несколько попыток издать его письма. В последние годы жизни он практически никак не общался с внешним миром, живя за высокой оградой в особняке в городке Корниш, штат Нью-Гэмпшир, и занимаясь разнообразными духовными практиками (буддизм, индуизм, йога, макробиотика, дианетика), а также нетрадиционной медициной, глоссолалией, гомеопатией, акупунктурой и христианской наукой.

Джером Дэвид Сэлинджер умер в своём доме в Нью-Гэмпшире 27 января 2010 года в возрасте 91 года.

Произведения:
1940 – Подростки (The Young Folks)
1940 – Повидайся с Эдди (Go See Eddie)
1941 – Виноват, исправлюсь (The Hang of It)
1941 – Душа несчастливой истории (The Heart of a Broken Story)
1942 – Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт (The Long Debut of Lois Taggett)
1942 – Неофициальный рапорт об одном пехотинце (Personal Notes of an Infantryman)
1943 – Братья Вариони (The Varioni Brothers)
1943 – Опрокинутый лес (The Inverted Forest)
1944 – По обоюдному согласию (Both Parties Concerned)
1944 – Мягкосердечный сержант (Soft Boiled Sergeant)
1944 – Последний день последнего увольнения ("Last Day of the Last Furlough)
1944 – Раз в неделю – тебя не убудет (Once a Week Won’t Kill You)
1945 – Элейн (Elaine)
1945 – Я сумасшедший (I’m Crazy)
1945 – Солдат во Франции (A Boy in France)
1945 – Сельди в бочке (This Sandwich Has No Mayonnaise)
1945 – Посторонний (The Stranger)
1946 – Легкий бунт на Мэдисон-авеню (Slight Rebellion off Madison)
1948 – Знакомая девчонка (A Girl I Knew)
1948 – Грустный мотив (Blue melody)
1948 – Хорошо ловится рыбка-бананка (A Perfect Day for Bananafish)
1948 – Лапа-растяпа (Uncle Wiggily in Connecticut)
1948 – Перед самой войной с эскимосами (Just Before the War with the Eskimos)
1949 – Человек, который смеялся (The Laughing Man)
1949 – В лодке (Down at the Dinghy)
1950 – Дорогой Эсме – с любовью и всякой мерзостью (For Esmé – with Love and Squalor)
1951 – И эти губы, и глаза зелёные… (Pretty Mouth and Green My Eyes)
1951 – Над пропастью во ржи (Catcher in the Rye)
1952 – Голубой период де Домье-Смита (De Daumier-Smith’s Blue Period)
1953 – Тедди
1955 – Выше стропила, плотники
1959 – Симор: Введение
1961 – Фрэнни и Зуи
1965 – 16-й день Хэпворта 1924 года (Hapworth 16, 1924)

Джером Дейвид Сэлинджер (Jerome David Salinger)

Писательская карьера началась с публикации коротких рассказов в нью-йоркских журналах. Во время второй мировой войны писатель принял участие в военных действиях американских войск в Европе с самого начала высадки в Нормандии. Принимал участие в освобождении нескольких концлагерей.

Его первый рассказ «Молодые люди» (The Young Folks) был опубликован в журнале «Стори» в 1940. Первую серьезную известность Сэлинджеру принёс короткий рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка» (A Perfect Day for Bananafish, 1948) - история одного дня в жизни молодого человека, Симора Гласса, и его жены.

Спустя одиннадцать лет после первой публикации Сэлинджер выпустил свой единственный роман «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye, 1951), который встретил дружное одобрение критики и остается особенно популярным среди старшеклассников и студентов, находящих во взглядах и поведении героя, Холдена Колфилда, близкий отзвук собственным настроениям. Книга была запрещена в нескольких странах и кое-где в США за депрессивность и употребление бранной лексики, но сейчас во многих американских школах входит в списки рекомендованной для чтения литературы.

В 1953 напечатан сборник «Девять рассказов». В 60-е годы выходят новеллы «Фрэнни и Зуи» (Franny and Zooey) и повесть «Выше стропила, плотники» (Raise High the Roof Beam, Carpenters).

После того как роман «Над пропастью во ржи» завоевал оглушительную популярность, Сэлинджер начал вести жизнь затворника, отказываясь давать интервью. После 1965 прекратил печататься, сочиняя только для себя. Более того, наложил запрет на переиздание ранних сочинений (до «Хорошо ловится рыбка-бананка») и пресёк несколько попыток издать его письма. В последние годы он практически никак не взаимодействовал с внешним миром, живя за высокой оградой в особняке в городке Корниш, штат Нью-Хэмпшир, и занимаясь разнообразными духовными практиками, как то, буддизм, индуизм, йога, макробиотика, дианетика, а также нетрадиционной медициной .

Все эти годы он не прекращал писать, но потерял всякий интерес к прижизненной публикации своих книг. По словам Маргарет Сэлинджер, отец разработал особую систему меток – красным помечены рукописи, которые должны быть опубликованы после смерти без всякой правки, синим – нуждающиеся в редактуре. О точном количестве будущих бестселлеров, впрочем, так же ничего неизвестно.

Как, впрочем, и о других сторонах жизни писателя. Местные жители говорят, что иногда видели его в церкви универсалистов и в местных ресторанчиках.
Они уже давно свыклись с соседством с классиком и прониклись уважением к его затворничеству. О местоположении его жилища здесь знал каждый, но сумасшедшим фанатам его раскрывали все эти годы с явной неохотой. Тем более, что попытки проникнуть в эту башню из слоновой кости особенными успехами ни для кого не увенчались.

Последний раз имя писателя появилось в информационном поле в 2009 году, когда он подал иск против шведа Фредерика Колтинга. Скрывшийся под псевдонимом автор дерзнул сочинить продолжение «Над пропастью во ржи» под названием «60 лет спустя: выходя из ржи». Роман рассказывает о неком 76-летнем господине К., который сбегает из дома престарелых, и бродит по Нью-Йорку, вспоминая молодость, как когда-то сбежавший из интерната Холден Колфилд. Сэлинджер небезосновательно обвинил шведа, скрывшегося под псевдонимом Джей Ди Калифорния в плагиате, и в июле прошлого года его иск был удовлетворен. У многих этим летом появилась надежда на то, что писатель прервет затворничество и хоть немного расскажет о своей жизни в эти годы, но этого так и не произошло. Да и ему самому, кажется, было это не нужно. Сейчас как никогда становится понятно, что Сэлинджер как никто понимал прописную, но лишившуюся в наше время смысла истину – автор получает вечную жизнь лишь благодаря своим произведениям. И вот эта, третья, жизнь Сэлинджера нас еще только ожидает.

В СССР и России его произведения переводились и издавались, и завоевали популярность, прежде всего среди интеллигенции. Наиболее удачные и известные - переводы Риты Райт-Ковалёвой.

© 2024 Сайт по саморазвитию. Вопрос-ответ